Thursday, April 26, 2012

Let us write the press releases according to the ' regulatory requirements '



I am back in August, wrote a post about ' grocery branding ' (. http://ecmclub. blogspot. com/2010/07/blog-post_16. html. ). The theme was not supported by readers, commentators, and therefore not followed further, although I had the intention to.

The general idea is simple: you need to speak and write so that your listeners and readers understand the.
And again, you have to understand journalists, who will then have to write about you in their own words.

Though I often speak of the futility of the media, but still quite a lot of info on the market goes through the publication. And it must be with the understanding that the information in the publication is not a 'one -in-one ' in your form, and in the presentation (in the editorial revision ), Publication. Even a simple reduction of the source in the form corresponding to the rules of the Russian language, sometimes causing serious difficulties.

In this case for you (as a vendor information ) may appear two problems.

1) your text simply does not understand (or it will be difficult to imagine in the ' Russian ' form ), and thus thrown in the basket;.
2) understand, but wrong. And in a ' wrong ' as it will reach the audience.

That post was written by me from purely theoretical considerations.
And now - from a purely practical.

In connection with the drafting of a correction strategy is now the publication has become to publish news on the subject of DMS / ECM in the relevant section of the site (.
http://www. pcweek. ru / ecm /. ).

I can say that after some time format the partition (and the news block ) will change somewhat, but for now he is what is. In short, the issue of branding, terminology and simply the Russian language is the place to be.

I will say this is the problem of publication, and your personal labor.
Our - yes, but even more - your. For suppliers the problem lies in the fact that.
- Information to the readers will not come.
- Comes in a distorted form.
- Comes in the form about which the reader will say - ' they are even in Russian do not know how to write'.

I understand that to re-brand name products - is not easy. But as time goes on it will be difficult.

The order of the press releases put a lot easier (and not just a problem in the press releases, but also in the design of letters in which they are sent ).
There is a simple and clear rules....
for example.
- ' General Manager ' - not capitalized.
- ' Introduced in the Administration Tmutarakan ' - you need something like ' introduced in the administration of Tmutarakan (Krasnodar Territory )'.
- A simple listing begins with a lowercase letter and ends with semicolon (at large and not a point).
- Spelling of words (names of companies, products ) in capital letters ( ANDREW, Moscow) - it is bad style.

Subject - this is a subject, not just a registration number of the outgoing.

To be honest, writing about everything etoi all the more surprising that this is a topic EDS - record keeping.
Experts speak of high matters of document management and enterprise content, but in practice show....

In terms of content.
Identify all the same that you supply to the market - EDS or EDS tools to create? . http://www. pcweek. ru / ecm / article / detail. php? ID = 125346. ).

Because it is impossible so to write: ' the customer has deployed EDS with our EDS '. The software product is not SEDom!.

In the end - draw a simple external audit of its news letters.
Here's a sincere advice -wish.

No comments:

Post a Comment